Posted by : Ma Minh Toàn
Thứ Ba, 13 tháng 1, 2015
Hướng dẫn dịch phim
1. Tải Aegisub phiên bản mới nhất tại đây
Cài đặt bình thường, nhớ chọn tạo shortcut trong khi cài, nếu lỡ quên thì vào:
C:/Program Files/Aegisub
C:/Program Files/Aegisub
2. Muốn có phụ đề thì phải tải bản eng có softsub, nguồn thì nhóm OtakuMANO chúng ta thường lấy từ www.nyaa.se, như trong hình thì softsub thường ở những dòng màu tím, có những nhóm hay làm softsub như HorribleSubs, Anime-koi...
3. Nhưng muốn tải những video đó thì phải có phần mềm kéo torrent như qbittorrent, sau khi cài xong thì down file torrent của phim cần down về, cho nó chạy bằng qbittorrent
4. Tải xong thì chuột phải và chọn open destination folder (mở thư mục đích)
5. Để tách phụ đề ra, ta dùng MKV Toolnix, down về, giải nén ra một thư mục nào đó và chạy mkvextractgui2, kéo video vào, chọn subtitle và extract, nơi sub được xuất ra cũng là nơi chứa nguồn video. Ngoài ra trước khi dịch phải có đầy đủ font của nhóm OtakuMANO, chủ yếu là chọn font bắt đầu bằng tên UVN.
6. Trường hợp 1: Giờ có phụ đề rồi thì ta đúp chuột vào phụ đề đó, cửa sổ aegisub sẽ mở ra. Kéo thả video vào, có hiện ra độ phân giải gì thì cứ chọn yes. Nếu không thành công như hình dưới thì không cần trường hợp 2.
6. Trường hợp 2: Nếu hiện lỗi cannot convert UTF8 như hình dưới thì down subtitle edit về tại ĐÂY
Xong, mở phụ đề mới tạo bằng Aegisub, rồi qua bước 7.
7. Ở menu chọn audio=>open audio from video.
![]() |
| Sau khi cài xong thì kéo thả phụ đề vào đây, chọn import this vobsub subtitle |
![]() |
| Bỏ chọn Prompt for unknown words đi, click Start OCR |
![]() |
| Sau khi xong click OK |
![]() |
| Lưu bằng cách vào Menu File=> Save as |
![]() | ||||
| Chọn nơi lưu, LƯU Ý: Lưu dưới định dạng Advanced Sub Station Alpha (.ass) |
Xong, mở phụ đề mới tạo bằng Aegisub, rồi qua bước 7.
7. Ở menu chọn audio=>open audio from video.
8. Tiếp theo, copy đại một font nào đó, rename tên style font thành eng, đổi font và kích cỡ, đổi màu phụ đề eng cho khác màu để dễ phân biệt.
9. Sau đó chọn font cho tất cả các script còn lại.
Xong lên đầu trang, Ctrl V, và giờ thì chỉ còn dịch thôi.
11. Hướng dẫn các bạn vừa trans vừa nghe độ dài audio để edit câu từ cho gọn.
_ Page Down: di chuyển xuống line dưới
+ Lưu ý: khi dịch xong câu nào mà cảm thấy không chắc thì Page Up để di chuyển lên trên xem lại rồi đối chiếu với eng
_ Home: chạy video
_ End: chạy audio (hình không chạy nhưng tiếng chạy)
_ End: chạy audio (hình không chạy nhưng tiếng chạy)
_ Insert: load chữ có line hiện có (dành cho editor)
_ Ctrl + Delete: xóa dòng hiện thời
*** Lưu ý: Sau khi nhập chữ thì enter để xác nhận sửa, còn đối với editor - câu nào không cần chỉnh sửa thì Page Down để di chuyển xuống.
Cứ thế mà dịch và edit đến khi xong thì thôi, sau khi xong thì xóa những dòng engsub đi bằng tổ hợp phím Ctrl + Delete, thế là xong.
















